martes, 16 de octubre de 2007

Molt fort!!!

¿Porqué si estoy en mi país, al sentarme en una mesa en un restaurante presuntamente bueno, presuntamente ávido de clientes (aunque estaba llenísimo) y presuntamente de calidad, no hay carta de menú en castellano, es más, ni siquiera bilingüe?
- Si quieres carta en español, tienes que pedirla.- me dice él.
- Ah, quieres decir que tengo que pedírsela al camarero con pinta de rumano.
- Sí.
- Pues no lo pienso hacer.

Y no lo hice, pero torré a mi acompañante pidiéndole que me tradujera multitud de ingredientes: tonyina (atún), pernil (jamón), ceba (cebolla), carxofa (alcachofa)... Pobrecito. Casi le pido que traduzca media carta, pero es que no me daba la gana tener que pedir la carta en español en España.

Por supuesto, mi acompañante ordenó en catalán al camarero con pinta de rumano. (ya me gustaría verle a pobre rumano pidiendo curro en la Huerta Murciana, en los invernaderos de Almería, en la recogida de fresas de Huelva o de percebeiro en la costa gallega hablando rumano y catalán). Yo, anormalmente muda y a la expectativa de si mi choni poligonera interior mantendría la compostura.
Afortunadamente para mi acompañante, para el camarero y para el resto de comensales (un grupo de divorciadas a mi derecha, y una pareja al borde de la ruptura a la izquierda) la calorra que todas llevamos dentro, se comportó adecuadamente y me limité a mirar al camarero y devolverle la carta con indiferencia.
¿Porqué hacen esto?, ¿Porqué me tengo que ver en la obligación de pedir algo en mi idioma en MI país?, ¿Esto beneficia a alguien?, ¿Beneficia a los catalanes?, ¿Y si hubiera pedido en inglés?

Por suerte, la comida estaba exquisita, el vino de la casa (priorato) fresquito y suave al paladar, la compañía inmejorable, la conversación amena y agradable.
Sus besos a la salida hicieron que me olvidara de la carta del menú, del camarero rumano, que nos bebimos prácticamente todo el vino, que casi no había dormido, que tuvo que pedir la cuenta en catalán...

Lo que empezó así hace pocos días...


Yo soy la que sonríe

....Veremos a ver donde acaba

Pd: Els catalans que em llegeixen poden esplaiar-se a gust punchan a "veritats com a punys".


27 comentarios:

Unknown dijo...

Però a on collons et porten a tu a sopar, moça?????????
La verdad es que me sorprende lo que cuentas, porqué normalmente suele ser al revés: pides algo en catalán, y tienes que cambiar al castellano porqué no te entienden, lo que me parece igual de patético estando en Barcelona que lo que te pasó a tí. Vamos, que los extremos son igual de lamentables y se tocan, vaya si se tocan!!
petons

Lundra dijo...

pero b uenoooooooooooooooooooooooooooooooooooooo, qué emociónnnnnnn, si es que no se puede faltar ni un día en tu blog, porque pasan cosas que ufff. pero tienes razón, a quién beneficia toda la tontería que estamos viviendo???? digo yo que si respetan tradiciones, cultura, se apoya, se promociona, somos un país diverso, y ahí tenemos nuestra fuerza, porqué quieren una frontera, un muro, una independencia que no pueden sostener por ellos solos????? no es mejor ser un conjunto y respetar y aprender todos de todos???? y no hablo sólo de los catalanes, sino de todos aquellos con ideas independentistas. en fin, no sé, un besazo y a ver si nos cuentasssss, mássssss jejejjeje que todo salga bienn, si s is i

Meg dijo...

Por partes:
1. Lo de no encontrar carta, explicaciones y otras cosas en castellano en Cataluña es algo que viene de muuuuuuuuuuuuuuy lejos y que lo han tomado los catalanes como una defensa a ultranza de su idioma, pero en detrimento del idioma oficial del país, que sigue siendo el castellano y siguen viviendo en España. El colmo lo viví hace unos 7 años en el Museo Nacional de Arte Catalán, en donde las explicaciones de las obras (pintura y escultura principalmente) estaban en catalán, en francés y en inglés. A joderse los castellano-parlantes. Por supuesto, así se lo dije a la chica de la recepción cuando salí y me soltó que era una política del museo.
Soy de la opinión de que, a la larga, van a salir perdiendo.

2. Qué zapatos rojos más bonitos. Y qué sonrisas tan espectaculares se os ve en la foto. Adelante con todo.

Sra. Amparo dijo...

Esto de limitarse en los idiomas es una gilipollez como una catedral, es ponerse un limite sin sentido, y además a mi, y con todos los respetos, me parece tan tan ridiculo... Parece que todo es el idioma, y no lo es. En Galicia no pasa eso, y cuando uno esta alli, sabe que esta alli, no sé si me explico...

Manu dijo...

Nenica tu no paras y bien que haces, ya decia yo que ultimamente no tenia citas..si te las llevas tu todas!!!!!!!!!!!!!!jajajaja. Un beso wapiiii

Anónimo dijo...

Es mucho mas divertido cuando se usan las lenguas mezcladas. Aquí se habla muchas veces "euskañol"

Unknown dijo...

Uff...tema espinoso.

Sr_Skyzos dijo...

Me está gustando la historia... A ver cómo acaba. O no.

Unknown dijo...

Los que me conocéis sabéis perfectamente que yo me paso banderas y patriotismos por el culo, sean del color que sean, pero me jode mucho que se den ideas equivocadas de la realidad que me toca vivir (y sufrir) en Catalunya. Y que la gente que no tiene ni idea de la realidad repita una y otra vez los mismos estereotipos que les marcan políticos y demás terroristas de la palabra me hincha los huevos una barbaridad.

Como dice lundra, la clave de todo es el respeto. Yo creo que los independentismos son cosa de 4 gatos románticos que se dejan llevar por viejas ideas patrióticas que no tienen ningún sentido hoy en día, como tampoco lo tiene el viejo concepto rancio de la España única e indivisible. A nivel puramente pragmático, a mí me encantaría que Catalunya no tuviera que depender de Madrid para gestionarse sus propios recursos, y que no pasaran cosas tan patéticas como lo de Renfe o los apagones, por poner los dos ejemplos recientes más flagrantes. Y por eso mismo me parece increíble que ahora la gente clame al cielo porqué en Euskadi quieran proponer una consulta popular no vinculante. ¿Acaso tienen miedo del resultado? Cada uno debería tener derecho a decidir libremente su camino, y si la constitución no contempla eso, entonces deberíamos avergonzarnos todos de tener una constitución así de mierdosa y antidemocrática. La única carta magna que yo respeto es el sentido común, lamentablemente muy en desuso en este país.

Y meg, no creo que generalizar sea justo ni digno de una cabeza inteligente. Deberías saber que si ahora se le da tanta importancia y tanto proteccionismo al catalán es porqué durante 40 años de nuestra historia reciente hubo un régimen dictatorial que intentó acabar con él y lo prohibió, encarcelando y torturando a montones de gente sólo por el terrible crimen de hablar en su lengua materna. Lo que te pasó en en el MNAC me parece igual de lamentable que lo que le ocurrió a la nena el otro día, pero respecto a lo que decías, te recuerdo que en Catalunya coexisten 2 lenguas oficiales, que son el castellano y el catalán. Aunque no lo parezca, porqué sigue resultando difícil vivir cotidianamente en catalán en Catalunya. ¿Te imaginas no poder hablar en castellano en Soria, o en Sevilla, o en Palencia? Pues te aseguro que hay momentos en que es frustrante lo que nos pasa por aquí. Y te lo dice alguien al que le suda la polla hablar en una u otra lengua, porqué, por suerte para mi, las domino y las disfruto las 2 por igual. Cosa que no pueden decir los que pasan absolutamente de intentar entender la diversidad de un estado plurinacional.

En fin, como digo siempre, habría que quemar todas las banderas del mundo, y mirar a la gente simplemente por cómo es en espíritu, y no por su sexo, raza, religión, nacionalidad o por si lleva calcetines naranjas.

Y dicho esto, me voy a cagar, porqué la rabia que me producen todos estos temas me provoca retortijones.

vainilla dijo...

Me da mucha pena que en una época de tirar muros y derribar fronteras haya gente que quiera levantar otros nuevos. Me da igual que se llamen catalanes, vascos o escoceses. A veces pienso que los castellanos y los andaluces nos vamos a quedar aislados en la península...

Anónimo dijo...

Nena: has abierto la caja de Pandora

Desorden: ciertamente es un tema espinoso y resbaladizo. Ejemplo: antes en Euskadi se decía que el idioma general de España era el castellano, ahora se dice que es el español. ¿Que ha cambiado?, pues que de pronto alguien se ha dado cuenta de que así se incide en que españa-español no es de aquí. Sutilezas de pensamiento ...
Un compañero, enamorado del euskera, me confesó que pasa de hablar en euskera con según que gente, porque esos interlocutores le sitúan políticamente, tanto de un lado como del otro.

mc dijo...

Totalmente de acuerdo con Desorden pero con un ligero matiz: El problema de nuestra constitución es que fue creada en un momento bastante convulso en el que había que satisfacer a muchas partes encontradas. Aún así en ella se reconoce la libertad de idioma, son las circunstancias políticas las que crean el conflicto.
El problema de bulto es el caracter español o ibérico, si quereis, que también fluye por las mentes catalanas y vascas (mucho más de lo que muchos quisieran ;) ) y que provoca que llevemos más 800 años medio conviviendo, medio tirándonos los trastos a la cabeza. Somos un país peculiar para lo bueno y para lo malo...

Burnout. dijo...

A mí cuando me llama un catalán a Madrid, con la pretension de que le responda en catalán, le digo:
"Enahorita mim-mo no pueo atennerle, peo si utéh eh capah de epperar un momentito endrá mi compi y seloxplica usté a él, que sabe mah idomah queun servió..."
No es por mala leche, majo, pero cuando quieres comunicarte, busca un idioma común, y más cuando quieres vender un producto.
Un saludo

la nena dijo...

Bien, he comprobado que más o menos cada uno puede tener su opinión; y me parece totalmente respetable. Aun así me parece , al menos por parte de la gerencia de ese Restaurante, una provocación el hecho de que no estuviera disponible una versión en castellano del menú.
Desor, decirte que no fue en Bcn capital; no por nada pero simplemente que lo sepas. Tampoco fue en una masía perdida por ahí. Fue en una ciudad grande y en pleno centro.
Posiblemente me sentí como Meg se pudo sentir como lo hizo en el Museo Nacional de Arte Catalán.
NO termino de estar de acuerdo con desor en el sentido que si en realidad "coexisten" dos lenguas ha de haber una PARIDAD que en mi caso, y en el de otro muchos de un lado o de otro no lo ha habido. Tampoco creo justo que lo compares con que nos imaginemos que no podemos hablar castellano en Soria.
Por no comentar ya el hecho que para acceder a un puesto de la Administracion Catalana sea obligatorio un examen de nivel de catalán o para estudiar en dicha Universidad haya diversas asignaturas que las dan exclusivamente en ese idioma y por tanto gente como YO, que no tengo ni papa de catalán no puedo hacer ningún curso de posgrado (un poner).¿Tendrá un catalán si quiere estudiar en la universidad de Almería, otro poner, tener que aprender a bailar los fandangos de mi tierra? Pues lo otro me parece igual de ridiculo y ayuda a subir aún más ese muro invisible que mucha gente intenta establecer.

Estas cosas, y el ridículo supino que hizo Carod Rovira me da muchas cosas que pensar, y pensar que el señor ZP (Clariss si lo estás leyendo, sientate) a veces por contentar a todos, hace el gilipollas de manera supina.....


Y me encanta la foto.

Mr.Celofan dijo...

Todo lo que se tenía que decir ya se ha dicho, en algunas cosas estoy de acuerdo y en otras no pero no voy a dar un discurso, se me hacen muy aburridos.

Únicamente decir que:

Los restaurantes tienen carta en los dos idiomas ( o más ), se trata de pedir la del idioma que te apetezca. Si tú hablas en castellano, la gente te habla en castellano. Muchísima gente que emigró desde varios puntos del país en los años sesenta no tiene ni pajolera de catalán y se sienten catalanes como el que más. Si en las universidades dan asignaturas en catalán es porque el gobierno central lo permite, en la época en que gobernaba el PP ya se hacía ( no olvidar que Aznar habla el catalán en la intimidad y más facha que el hay pocos ) y nadie ponía el grito en el cielo.

Y para acabar una pregunta;

¿ Los besos fueron en catalán o en castellano ?

J-vol dijo...

Bla, bla y bla. Si se esfuerza usted un poquito, (como cuando esta en otro sitio y se tiene que espabilar), no le será difícil no morir de hambre en Cataluña,(España)....pero , ¡maldición:seguro que no había italianos siendo una pizzeria!. Está todo corrompido.

Anónimo dijo...

Y porqué en TU pais se debe hablar TU idioma? Por la misma regla de tres, un catalán en Almería se tendría que cabrear porque no tienen carta en catalán. Anda ya! La intransigente eres tú. Si no te gusta pedir la carta en español, pues te vas que a nadie le importa. O vas a decirnos ahora que en bcn no tienes ningún restaurant con la carta en español?

la nena dijo...

Celofán: Estoy de acuerdo, de hecho solo me ocurrió en ese lugar, estuve en más sitios y como el que pedia era él, pues si pedia en catalán le contestaban de igual forma. Y seguro que si hubiera pedido yo : Me pohneh doh pepitoh de tennera, me iban a contestar en español. Estuve en una tienda en Bcn capital y la chica de la caja se dirigio a mí en todo momento en español. SImplemente queria decir que no me parecia justo tener que solicitar un menú en español, porque no está a mano. Si hubieran estado los dos o uno bilingüe, la cosa no hubiera tenido la mayor trascendencia.

El idioma de los besos no conoce fronteras, además los besos no hay que pedirlos. Se dan solos.

Jvol: Se que no pasaría hambre en Cataluña, España (Catalunya, Espanya) pero por ejemplo si que me costaría acceder a un puesto de Administración allí cosa que a tí aquí no te costaria; por poner un ejemplo. POr cierto, ¿¿pizzeria??, donde he escrito yo eso?? Ay ay ay

Andacarallo: Como que porqué en mi pais se tiene que hablar mi idioma?
Pues claro!
Y se pueden hablar mas idiomas, incluyendo el tuyo. Pero de manera parcial y que se den las mismas posibilidades para ambos. Es decir, documentos bilingües, etc. Lo mismo que hay una televisión catalana, gallega o vasca que tu tienes la opción de verla o no!! Pues eso es lo que quiero decir!!.
Y yo n he dicho en ningún momento que no hubiera cartas en español en otros sitios, digo que en ese sitio NO había a disposición INMEDIATA del cliente!!!! Sr. b!!!!

Anónimo dijo...

Perdona, nena: en TU pais, hay más idiomas que el TUYO, y cuando vas a un sitio donde se habla OTRO idioma, aunque sea en TU pais, deberías mostrar la educación y la modestia mínima de reconocer que perfectamente puedan preferir hablar el OTRO, porque no hay obligación de hablar el TUYO, y ambos son oficiales; y si no te gusta no pasa nada, te vas; pero esa prepotencia de creer que en TU pais te deben hablar por narices en TU idioma hace que ESTE pais sea cada vez menos pais, y cada vez mas un zurcido de paises. Simplemente por falta de respeto. Lo malo es que no te das ni cuenta.

J-vol dijo...

Jejeje..¡soy un lince!
Por cierto :como vaya al El Prado y no esté todo en catalán, que también es una lengua de tu pais, fijo que la lio!!! Jo em dic Chusep Chuis, cuchons!!

Unknown dijo...

Yo creo que lo de la paridad sería lo ideal, nena, pero normalmente la balanza por aquí suele estar desequilibrada del lado castellano: intenta hacer una cosa tan cotidiana como ir al cine en catalán en Barcelona, y las pelis que podrás ver su pueden contar con los dedos de una mano. A mi en el fondo me da igual, porqué me gusta verlas en inglés, pero es simplemente para que se vea que hay desequilibrios de los dos lados. O si no, vete a un kiosco, y mira qué porcentaje de revistas hay en catalán y en castellano. Es dramático. A mí de verdad que me parece que la comparación que ponía de no poder hablar castellano en Soria es tal cual, aunque en el resto de España no se entienda y pueda chocar.

Estoy totalmente de acuerdo contigo en que uno debería tener la opción de estudiar en catalán o en castellano en la universidad, pero creo que aquí el problema es más de falta de recursos para doblar los profesores que por motivos lingüísticos. En lo que discrepo contigo es en lo de saber catalán para las plazas en la administración, porqué si uno curra de cara al público tiene que estar preparado para atender en todas las lenguas oficiales que haya en el sitio en cuestión, porqué es un derecho de cualquier ciudadano dirigirse en la lengua que elija. Yo nunca podría pretender irme a currar a la BBC sin saber inglés, vamos.

Ah! Y en lo que estoy 100% de acuerdo contigo, nena, es en lo del embustero de Zapatero!!! Vaya drama de país, que está en manos de los políticos que tenemos!!

besotes

Anónimo dijo...

A todo ésto, cómo va el Barça?

Mara Jade dijo...

puJant.

pd: soy mallorquina, aquí no es raro encontrarte las cartas en alemán.

Unknown dijo...

Benvolguda Nena,

hace poco que he descubierto tu blog y me estaba gustando mucho hasta este post (el tono del cual, pese a todo, entiendo). Igual que yo entiendo tu malestar, espero que tu comprendas las razones que te expongo:

No es tan anormal ni malo lo que cuentas, no? El restaurante tenía la carta en tu idioma, aunque por defecto las entregara el catalán (idioma con el mismo estatus que el castellano en Catalunya). Pon que el jefe del restaurante fuera catalanohablante y tenga estos temas organizados así, qué hay de malo? Lo malo hubiera sido que no pudieras pedir la carta en castellano, no?

Con todo el buen rollo del mundo... me ofende que te ofenda este asunto. Por lo que respecta al camarero con cara de rumano. Supongo que si fuera a pedir trabajo en Madrid iría preparado... es más, dudo mucho que, sabiendo catalán, no sepa castellano. En Catalunya pasa muchísimo más de lo que piensas: los catalanohablantes dominamos, como mínimo, dos lenguas, mientras un porcentaje demasiado elevado de castellanohablantes que viven en Catalunya ni tienen ni quieren tener ni pajolera idea de catalán. No es eso injusto? Más cuando son los primeros en ponerse muy bien puestos al hablar del respeto al castellano.

Nena, más allá de que tienes un blog muy bien hecho, bien escrito y simpático, sé poquito de ti, así que no sé donde vives ni si vives en Catalunya. Yo soy catalán y van muchísimas más veces que he tenido que expresarme en castellano en mi casa porqué no entienden el idioma de mi casa que no los casos que me han llegado de alguien que no ha podido ser atendido en castellano en Catalunya. Es así.

El catalán es el idioma propio de Catalunya, pero eso no es un impedimento para poder vivir COMPLETAMENTE en castellano aquí, cosa que no puedo hacer si quiero hacerlo en catalán. No te pongas así, mujer, yo creo que no hay ni mucho menos para tanto como dices.

Bueno, ya ves que me he tomado al pie de la letra tu posdata. Saludos y te sigo leyendo.

Anónimo dijo...

Eres una gilipollas integral!

Anónimo dijo...

Es un comentario erroneo

Anónimo dijo...

El comentario que dice "eres una gilipollas integral" es un comentario erroneo publicado por mi. Mil disculpas a la autora del Blog. No iba dirigido a nadie del blog, ni de internet.